Living in a powderkeg
And giving off sparks
Baby thinks that too much light
is a lot like dark
Bridge and tunnel people
dreaming conectivity
Future unremembered stars
Lacking electricity
Baby just wants
Baby just wants to move her body...
By the time I get to Ho Chi Min
She'll be crying
Sleeping in a frying pan
somehow still not frying
Heathrow concorde nonstop flight
Baby is sleeping in
She can wait for night to fall
So it can all begin again
Desire, consumption, addiction, emptiness...
Vivendo em um barril de pólvora
e soltando fagulhas
"Ela" pensa que luz demais
se parece muito com o escuro*
Pessoas de ponte e túnel**
sonhando com conectividade
Estrelas esquecidas do futuro
"por falta de" eletricidade
"Ela" só quer
"Ela" só quer mexer o seu corpo...
No momento em que eu chegar em Ho Chi Min***
Ela vai estar chorando
Dormindo em uma frigideira
que de algum modo não está fritando
Vôo de concorde sem escalas para Heathrow *****
"Ela" está dormindo nele
Ela mal pode esperar a noite cair
para então começar tudo de novo
Desejo, consumismo, vício, vazio
Assinalados:
* = uma alusão ao fato do excesso de luz cegar uma pessoa
** = referência à pessoas que trabalham em Manhattan (ilha) e acessam Nova York por ponte ou túnel
*** = cidade do Vietnã
**** = a palavra "vazio" não no sentido contrário de cheio, mas de "frivolidade", ausência sentimental
***** = Aeroporto de Londres
Entre aspas:
"por falta de" eletricidade = "faltando eletricidade" não completaria a frase, a frase inteira agora faz sentido
"Ela" = não faria sentido traduzir como "bebê", a música está falando de uma garota
Mais de 15 cursos com aulas exclusivas, materiais didáticos e exercícios por R$49,90/mês.
Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site
Chega de anúncios
Mais recursos no app do Afinador
Atendimento Prioritário
Aumente seu limite de lista
Ajude a produzir mais conteúdo