Vendas abertas: preço de Black Friday garantido!
Words by Philippa Boyens,
translated into Old English (Rohirric) by David Salo,
music by Howard Shore
Old English (Rohirric)
Heo næfre wacode dægred
To bisig mid dægeweorcum
Ac oft heo wacode sunnanwanung
Þonne nihtciele creap geond moras
And on þære hwile
Heo dreag þa losinga
Ealra þinga þe heo forleas.
Heo swa oft dreag hire sawle sincende
Heo ne cuðe hire heortan lust.
'She never watched the morning rising,
Too busy with the day's first chores,
But oft she would watch the sun's fading,
As the cold of night crept across the moors.
And in that moment
She felt the loss
Of everything that had been missed.
So used to feeling the spirit sink,
She had not felt her own heart's wish.
Letras por Philippa Boyens
Traduzidas para Inglês Arcaico por David Salo,
Música por Howard Shore
Inglês arcaico:
Heo næfre wacode dægred
To bisig mid dægeweorcum
Ac oft heo wacode sunnanwanung
Þonne nihtciele creap geond moras
And on þære hwile
Heo dreag þa losinga
Ealra þinga þe heo forleas.
Heo swa oft dreag hire sawle sincende
Heo ne cuðe hire heortan lust.
Ela nunca assistiu o alvorecer,
Tão ocupada com as primeiras tarefas do dia
Mas por muitas vezes ela iria ver o murchar do sol
Assim como o frio da noite que arrasta sob as charnecas.
E neste momento
Ela sentiu a perda
De tudo que se fora.
Tão acostumada a sentir o espírito esmorecer,
Ela não tinha sentido o desejo de seu próprio coração.
Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site
Chega de anúncios
Badges exclusivas
Mais recursos no app do Afinador
Atendimento Prioritário
Aumente seu limite de lista
Ajude a produzir mais conteúdo